Material:Arm. mozi `junges Rind, Kalb' = gr. μοσχίον, Demin. zu μόσχος m. `junger Stier, Kalb', f. `junge Kuh, Mädchen'; wohl identisch mit μόσχος `Pflanzentrieb, Schößling'.
Material:Gr. βρεχμός, βρέχμα n. (und βρέγμα) `Vorderkopf, Oberschädel', ags. bregen, brægen n. `Gehirn' (engl. brain), afries. brein, mnd. bragen, bregen, nhd. Brägen m. ds.
Material:Ai. pula-, pulaka- m. `das Sträuben der Härchen am Körper', pulastí- m. `schlichtes Haupthaar tragend'; Substantiv `Haupthaar', Patronymikon Pāúlastya-; gr. Plur. πύλιγγες `Haare am Hintern, Locken' Hes.; mir. ul `Bart' (*pulu-), ulach `bärtig', ulcha f. `Bart', Ulaid `die Leute von Ulster' (*Ulutī).
References:WP. II 84, G. Liebert Nominalsuffix -ti- 191.
aksl. prě-kutiti `zieren, schmücken', russ. kutitь `zechen, sich mit Klatsch befassen, toben', ksl. kutiti `machinari', čech. kutiti, kutati `treiben, schäkern', auch (refl.) `wühlen, graben, schüren'; die slav. Worte beruhen auf einem *kou-tā etwa `Angesicht'.
Material:Ai. sváru- m. `Pfahl, Doppelpfosten, langes Holzstück'; gr. ἕρμα n. `Stütze'; homer. Akk. ἑρμι̃να m. `Bettpfosten'; ahd. swirōn `bepfählen', mhd. swir `Uferpfahl', nhd. schweiz. Schwiren `Pfahl', ags. swier, swior m. f. `Pfosten, Säule'; mit k-Formans aisl. svīri m. `Hals, Schiffsschnabel'(*swerhjan-), ags. swīera, swīora `Hals' (*swirhjan-); lat. tiefstufig surus `Zweig, Pfahl', Demin. surculus, surcellus; vielleicht sūra `Wade, Wadenbein' (s. unter *sōrā).
Material:Cymr. chwerfu `das Wirbeln, Umdrehen', chwerfan `whirl for a spindle'; chwyrn `schnell (drehend)' aus *su̯erbh-nio-; got. af-, bi-swaírban `abwischen', aisl. sverfa st. V. `feilen', svarf n. `Abfall beim Feilen', ags. sweorfan ds., afr. swerva `kriechen', as. swerƀan `abwischen', ahd. suuerban `extergere', suuarp, swirbil `gurges, vortex', mhd. swerben `sich wirbelnd bewegen'; aisl. svarfa `umherschweifen', aschwed. svarva `drechseln, (Lügen) ersinnen';
slav. *svorbъ in ksl. svrabъ (dazu aksl. svrabьnъ `κνησμώδης'); ablaut. slav. *svьrbitъ, *svьrběti `jucken' in russ. sverbít, sverbětь usw.; vgl. lett. svar̃pst m. `Bohrer' (*su̯arb-sta-);
vielleicht dazu gr. σύρφος n., συρφετός m. `Kehricht', σύρφαξ, -ᾱκος `Kehricht der Menschheit, Gesindel'; vgl. auch σαίρω `fege' (*su̯eri̯ō), σάρον n., σάρος m. `Besen, Kehricht' und σύ̄ρω (Fut. σῠρω̃) `ziehe, schleppe, fege, wasche', συρμός m. `das Hinziehen, das Erbrechen', συρμαίᾱ f. `Brechmittel', σύρμα n. `Schleppkleid, Kehricht', σύρτης m. `Zugseil', σύρτις, -ιδος f. `Sandbank'.
References:WP. II 529 f., Trautmann 295, Vasmer 2, 589, 596 f.
Material:Falls das ai. Kausativ vāpayati `macht wehen' keine sekundäre Bildung zu vāti `weht' (oben S. 82) darstellt, sondern von einem Stamm *u̯ēp- abgeleitet ist, kann es Ablautform zu lat. vapor (altvapōs) `Dampf, Hitze' sein (falsch über vapor oben S. 596), wozu noch vappa, vapiō `kahmiger Wein'.
References:WP. I 379 f., WH. II 732 f.
Pages:1149-1150
Number:2148
Root:u̯er-1, auch su̯er-
English meaning:to bind, to attach
German meaning:`binden, anreihen, aufhängen', auch zum Wägen, daher `schwer; Schnur, Strick'
Material:A. Gr. ἀείρω aus *ἀέρι̯ω (mit Vorschlags-α-), seit Homer auch αἴρω (jedenfalls aus *ἀέρι̯ω kontrahiert, mit αι statt α̃ι): α) `reihe an, verbinde, kopple', β) `hebe hoch, erhebe';
ἤερτο ἐκρέματο Hes., hom. ἠερέθονται `sie flattern'; hom. μετήορος, att. μετέωρος, aeol. πεδά̄ορος `erhoben, hoch schwebend' (μετά `inmitten'); κατήορος, κατωρίς; κατώρης κάτω ῥέπων Hes.; ἐπήορος; ἀπήορος; dazu mit Dehnstufe und Intensivredupl. αἰώρα (*αιώρᾱ) `Schwebe, Schaukel', mit αἰωρέω. Weiter dazu ἀορτήρ `Schwertkoppel', ἀορτή `Ledersack' (*ἄορτά̄ wegen lat. Lw. averta `Packsack'), auch wohl ἄορ n. `Schwert'; ἀορτ- oder eher ἀαρτ- kontrahiert zu ἀ̄ρτ- in ἀρτηρία `Luftröhre, Arterie', neben ἀορτή `Aorta'; ἀερτ- kontrahiert zu ἀ̄ρτ- in ἀρτα̃ν `anhängen' (vgl. ἠέρτησε ἠέρτημαι bei Alexandrinern mit ἀρτάνη `Strick, Schlinge', ἀρτεμών `Bramsegel');
lit. veriù, vérti `einfädeln'; lett. veru, vẽrt `einfädeln, sticken, nähen', dazu die Iterativa lit. várstyti, lett. vãrstīt `wiederholt einfädeln', lett. savāre `Rute zum Binden', ostlit. vìrtinė `Bündel', lett. virtene, virkne (*virtne) f. `Aneinandergereihtes, Reihe', auch lit. pa-varė̃ und vorà f. `lange Reihe' (von Wagen, Tieren usw.), lit. virvė̃, lett. vìrve `Strick, Seil', aksl. vrъvь ds. (= apr. wirbe ds.), lit. apì-varas `Schnürsenkel', varanda `Geflecht aus Weidenruten', vóras `Spinne'; aksl. vъvrěti `hineinstecken', provrěti `durchstecken', russ. veratь `stecken, hineinlegen', aksl. obora (*ob-vora) `Strick', russ. vereníca `lange Reihe, Strich', aksl. verigy f. Pl. `Ketten, Fesseln', slov. veríga, verúga `Kette', dazu auch got. wriþus `Herde', ags. wrǣd ds.; russ. voróna, vorónka `Trichter', veretá `Sack', aksl. vrětiště n. ds. usw.;
B. Mit der Bedeutung `Reihe, Schwarm usw.':
ai. vr̥ndam `Schar, Menge'; air. foirenn f. `factio, Gruppe, Schar', acymr. guerin `factio', ncymr. gwerin `Leute, Menge, Schar', abret. guerin `factiones' (*varīnā); ags. weorn, wearn `Schar, Menge, Truppe'; toch. В war̃nai `mit'; über russ. vereníca, lit. vorà, lett. virkne, alb. vargarī s. oben.
C. Mit to-Formans: *u̯rēto- in ai. vrāta- m. `Schar, Truppe, Menge', ags. wrǣd `Herde', got. wrēþus (Hs. wriþus).
D. mit s mobile: su̯er- in
lit. sveriù sver̃ti `wägen', dazu svãras m. `Wage', svarùs `schwer', und svirù, svìrti `das Übergewicht haben, überhängen'; svìrtis f. `Brunnenschwengel', lett. sveŕu, svèrt `wägen, wiegen', svars `Gewicht', svēre f. `Brunnenschwengel'; cymr. chwar-, bret. c'hoar- `geschehen';
germ. swēra- `schwer' in got. swers `geehrt', ahd. mhd. swār (ahd. swāri) `schwer, drückend, schmerzend'; unsicher gr. ἕρμα n. `Schiffsballast' (S. 1152) und lat. sērius `ernst'.
References:WP. I 263 ff., WH. II 521, Trautmann 296, 351 ff., Jokl Lingu.-kult. Untersuchungen 194, Vasmer 1, 184 ff., 226 f., 229; 2, 243, Frisk 23 f., 49, 153 ff.; H. Lewis BBC S. 4, 136 f. über kelt. *su̯ar- `geschehen' (`*fallen').